Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| аре́нда ж. | die Miete мн.ч.: die Mieten | ||||||
| аре́ндная пла́та ж. | die Miete мн.ч.: die Mieten | ||||||
| кварти́рная пла́та ж. | die Miete мн.ч.: die Mieten | ||||||
| квартпла́та ж. [разг.] | die Miete мн.ч.: die Mieten | ||||||
| найм м. | die Miete мн.ч.: die Mieten | ||||||
| бурт м. [С.Х.] | die Miete мн.ч.: die Mieten | ||||||
| кага́т м. [С.Х.] | die Miete мн.ч.: die Mieten | ||||||
| театра́льный абонеме́нт м. | die Stammmiete также: Stamm-Miete мн.ч.: die Stammmieten | ||||||
| ле́вая рука́ ж. | die Linke | ||||||
| ле́вый м. | ле́вая ж. - о полити́ческих де́ятелях [ПОЛ.] | der Linke | die Linke мн.ч.: die Linken | ||||||
| Зелёные мн.ч. [ПОЛ.] | die Grünen | ||||||
| ле́вая группиро́вка ж. [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
| ле́вая па́ртия ж. [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
| ле́вая фра́кция ж. [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Miete | |||||||
| mieten (Глагол) | |||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| прожи́тьнсв срок, за кото́рый упла́чена квартпла́та | die Miete abwohnen | ||||||
| Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
| снима́тьнсв дом | zur Miete wohnen | ||||||
| снима́тьнсв кварти́ру | zur Miete wohnen | ||||||
| снима́тьнсв ко́мнату | zur Miete wohnen | ||||||
| твои́ родны́е мн.ч. | die Deinen [разг.] | ||||||
| ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьсв зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| испо́льзование одного́ про́тив друго́го | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| противопоставле́ние одного́ друго́му | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
| подбива́тьнсв шпа́лы [ТЕХ.] | die Schwellen anwuchten [железная дорога] | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| внаём нар. | gegen Miete | ||||||
| внаём нар. | zur Miete | ||||||
| коту́ под хвост [разг.] | für die Katz нар. [разг.] | ||||||
| насма́рку нар. [разг.] | für die Katz [разг.] | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| братьнсв напрока́т (что-л.) взятьсв напрока́т (что-л.) | (etw.Akk.) mieten | mietete, gemietet | | ||||||
| снима́тьнсв (что-л.) - арендова́ть снятьсв (что-л.) - в аре́нду | (etw.Akk.) mieten | mietete, gemietet | | ||||||
| арендова́тьсв/нсв (что-л.) - помеще́ние и т. п. | (etw.Akk.) mieten | mietete, gemietet | - Räume etc. | ||||||
| идти́нсв насма́рку [разг.] пойти́св насма́рку [разг.] | für die Katz sein | war, gewesen | [разг.] | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| она́ мест. - личн. | die - als Personalpronomen | ||||||
| аре́ндный прил. | Miet... | ||||||
| наёмный прил. | Miet... | ||||||
| прока́тный прил. | Miet... | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
| тако́й-то мест. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
| Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
| Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
| В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
| То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
| Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
| Молоко́ закипа́ет. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Молоко́ ско́ро закипи́т. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Вокру́г э́того де́ла бы́ло мно́го шу́му. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Э́то де́ло вы́звало сенса́цию. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Де́ло обстои́т так. | Die Sache ist so beschaffen. | ||||||
| Со́лнце вы́сушило всю вла́гу. | Die Sonne hat alle Flüssigkeit aufgesogen. | ||||||
| Това́р отпра́влен большо́й ско́ростью. | Die Ware ist als Eilgut abgerollt. | ||||||
| Газе́та выхо́дит больши́м тиражо́м. | Die Zeitung hat eine hohe Auflage. | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| Rübenstapel, Rübenmiete, Mietzins, Mietpreis, mietweise, Pacht | |
Реклама






